{Prime} Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke, Zweisprachige AusgabeAutor William Blake – Vivefutbol.co

William Blake taucht in vielen Querverweisen der christlichen Mythologie auf, ihn zu lesen braucht mehr als nur Zeit f r mich kein Buch f r die Stra enbahn, eher der absoluten Stille eine gro artige Ausgabe Es ist schon eine nette Herausforderung heutzutage noch den phantastischen Ge Blakes zu folgen, aber eben auch interessant Deshalb finde ich es lobenswert,dass es berhaupt so eine Ausgabe gibt. ausgesprochen besonders, dieser Mann Ich lese immer mal wieder darin herum.Man ben tigt allerdings eine d stere Ader. Man kann von Sir William Blake halten was man will, ich finde seine Schriften und die darin enthaltenen Anschauungen faszinierend Wie alle anderen Fantasygeschichten oder religioese Schriften ist natuerlich nichts von dem Beweisbar aber sicher einiges davon wahr, weil es letztendlich doch nur von Menschen handelt Man muss sich halt darauf einlassen und wird dann einiges bemerken was man aus eigener Erfahrung irgendwo wiedererkennt.Ein komplett anderer Aspekt an der Sache ist natuerlich dass das Buch zweisprachig gehalten ist Auf der linken Seite ist jeweils das englische Orginal, auf der rechten eine deutsche UEbersetzung Diese UEbersetzung ist nicht woertlich sondern eher dem Sinne nach, auch um einen Reimfluss zu erhalten Die deutsche Version ist sehr nuetzlich Ich denke ich spreche ein sehr gutes Englisch fuer einen nicht Muttersprachler, aber trotzdem ist es streckenweise sehr schwer zu verstehen, weil sowohl die Sprache altertuemlich ist, die Schreibweise teilweise von der heutigen abweicht und auch der Inhalt recht kompliziert ist Einfach mal zum Deutschen zu wechseln macht das rein sprachliche dabei etwas entspannter und erlaubt es sich auf den Inhalt zu konzentrieren. und Spa dabei Wirklich richtig genial, zumal es Zeile f r Zeile bersetzt und somit unentbehrlich f r jeden ist, der sich mit Blake auseinandersetzt und eine sofortige bersetzung der Texte ben tigt. Zum Geburtstag Des Groen Englischen DichtersEin Remake Der In Deutscher Sprache Bislang Umfangreichsten Werkausgabe William Blakes Im Parallelsatz Mit Den Englischen Originaltexten Jetzt Hoffe Ich, Da Die Musikalische Artikulation Von Blakes Lyrik Vom Elektronisch Illuminierten Demokratischen Ohr Der Rockpopmusikmassenmedien Erhrt Wird Und Einen Ewigen Lyrikstandard Setzen Wird Allen Ginsberg